? ?為深入貫徹落實(shí)習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想和黨的十九屆四中全會(huì)精神,進(jìn)一步提高我市藏漢翻譯工作者業(yè)務(wù)素質(zhì)和理論水平,促進(jìn)高質(zhì)量藏漢翻譯隊(duì)伍建設(shè),根據(jù)《中共拉薩市委員會(huì) 拉薩市人民政府關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)藏語(yǔ)言文字工作的意見(jiàn)》(拉委發(fā)﹝2015﹞154號(hào))精神,拉薩市藏語(yǔ)委辦(編譯局)積極借助西藏大學(xué)優(yōu)質(zhì)教育資源,委托西藏大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院舉辦拉薩市第六期藏漢雙語(yǔ)翻譯培訓(xùn)班。培訓(xùn)班于2020年8月11日上午在天宜藏潤(rùn)酒店順利開(kāi)班。拉薩市藏語(yǔ)委辦(編譯局)黨組副書(shū)記、主任(局長(zhǎng))達(dá)瓦次仁,西藏大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院院長(zhǎng)南木加出席了開(kāi)班儀式,拉薩市相關(guān)部門(mén)和各縣(區(qū))的藏漢翻譯工作者55人參加培訓(xùn)。
? ? 開(kāi)班儀式上達(dá)瓦次仁同志指出,民族語(yǔ)文翻譯工作是鞏固社會(huì)主義民族關(guān)系和開(kāi)展民族工作的重要內(nèi)容。做好民族語(yǔ)文翻譯工作,對(duì)維護(hù)國(guó)家統(tǒng)一、增強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、弘揚(yáng)民族文化、促進(jìn)民族地區(qū)發(fā)展具有重要意義。他強(qiáng)調(diào):一要強(qiáng)化管理,提升服務(wù)。要求藏大繼續(xù)教育學(xué)院從各個(gè)層面強(qiáng)化管理,統(tǒng)籌安排,在教學(xué)工作上做到“引人以大道,啟人以大智”,使培訓(xùn)學(xué)員學(xué)有所獲。在日常管理上加強(qiáng)學(xué)員政治思想工作和常規(guī)性管理,落實(shí)班主任跟班制度,既保證培訓(xùn)工作的順利進(jìn)行,又使學(xué)員們勞逸結(jié)合,身心愉快。同時(shí),要求學(xué)員們遵守各項(xiàng)紀(jì)律要求,配合校方管理,自覺(jué)接受體溫檢測(cè),服從隔位就座的安排,確保培訓(xùn)班各項(xiàng)工作順利開(kāi)展并取得圓滿成功。二要轉(zhuǎn)變角色、潛心學(xué)習(xí)。要求學(xué)員們深刻認(rèn)識(shí)舉辦此次培訓(xùn)班的重大現(xiàn)實(shí)意義,珍惜學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),盡快轉(zhuǎn)變角色,嚴(yán)肅學(xué)習(xí)紀(jì)律。坐得住,聽(tīng)得進(jìn),學(xué)得深,求實(shí)效,學(xué)到真本領(lǐng),更好地為拉薩市經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展服務(wù)。三要加強(qiáng)交流,共同進(jìn)步。要求學(xué)員們以此次培訓(xùn)為契機(jī),不斷加強(qiáng)學(xué)員與學(xué)員、學(xué)員與老師間的交流,互通有無(wú)、互學(xué)互鑒、不恥下問(wèn),建立長(zhǎng)期溝通交流機(jī)制,使此次培訓(xùn)班發(fā)揮好橋梁紐帶作用。
? ? 南木加院長(zhǎng)代表承辦方西藏大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院對(duì)全體參訓(xùn)學(xué)員的到來(lái)表示歡迎,并向?qū)W員們介紹了西藏大學(xué)的歷史演變、發(fā)展?fàn)顩r、人才培育、科學(xué)研究等情況。同時(shí),要求學(xué)院培訓(xùn)部充分利用師資力量,精心安排教學(xué)內(nèi)容,選優(yōu)配強(qiáng)管理骨干,努力做好組織服務(wù)。
? ? 本次培訓(xùn)由拉薩市藏語(yǔ)委辦(編譯局)主辦,西藏大學(xué)繼續(xù)教育學(xué)院承辦。培訓(xùn)班邀請(qǐng)了區(qū)內(nèi)外相關(guān)領(lǐng)域知名專(zhuān)家學(xué)者為培訓(xùn)班授課,主要采用集中培訓(xùn)與分組學(xué)習(xí)相結(jié)合、自主研讀與專(zhuān)家輔導(dǎo)相結(jié)合、理論學(xué)習(xí)與專(zhuān)題研究相結(jié)合、實(shí)踐研討與考察學(xué)習(xí)相結(jié)合等培訓(xùn)形式。為期6天的培訓(xùn),開(kāi)設(shè)了解讀習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想、翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)知識(shí)與技巧、藏語(yǔ)構(gòu)詞法、藏文語(yǔ)法、藏語(yǔ)句法、翻譯理論與實(shí)踐的關(guān)系等課程。